Bad love

26. června 2008 v 15:30 | Tlouie |  Jednorázové
Tak jo, mám tady pro vás další příspěvek i když to moc do jednorázovek nepatří. No ale novou rubriku kvůli tomu zakládat nechci. Je to text k písničce. Včera sem měla dost hroznou náladu a odrazilo se to právě na tom textu, takže bacha :D. No a jinak je to psaný v angličtině a já an tom s angličtinou nejsem moc dobře. Takže kdyby jste tam našli nějaký slovíčko, který má jiný význam, že by to měnilo smysl, tak to prosím napiště do komentů, děkuju.

You were everything for me,
I loved you more then my life,
But you didn´t know it,
But you didn´t treasure it.
Do you remember, how we were
together in love
Do you remember how we lived
together in love
together in love.
I wanted get you all world.
You were everything for me,
I loved you more then my life,
But you broke me to two sides,
But you hurt me more then my enemy.
Do you remember, how we were
together in love
Do you remember how we lived
together in love
together in love.
I wanted get you all world.
You were everything for me,
I loved you more then my life,
at this cold autumn night,
I remember every details,
I still feel this grass on my back.
You hurt me more then my enemy
I hate you for this act.
I hate,
I hate you.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 snehulka snehulka | 26. června 2008 v 15:44 | Reagovat

krásnej text ..i když to mu rozumím jen částečně xD

2 Tlouie Tlouie | 26. června 2008 v 16:17 | Reagovat

a čemu nerozumíš??? ono je dost pravděpodobný, že to mám blbě...

3 Charcee Charcee | E-mail | Web | 26. června 2008 v 19:44 | Reagovat

Moc hezké, jen nerozumím tý větě "But you didn´t treasure it." Treasure je v češtině poklad, takže nemám tušení, co tou větou myslíš. A ve větě "But you broke me to two side:" je chyba v side. Měla by to být množné číslo, když jsou to dvě strany, ne? Takže sides. Ale moc pěkná myšlenka a některé ty okmažiky co popisuješ si dokážu živě představit.

4 Tlouie Tlouie | 26. června 2008 v 20:47 | Reagovat

Charcee: no tak tomu Trasure, znamená to sice poklad,a le taky mimo jiný cenit si něčeho. Nevěděla sem jakej je ten správnej výraz, tak sem použila tendle, ale fakt nevim, jestli se to dá takhle používat. No a ty strany, já ti ani nevim, když to takhle napíšeš, tak mi to příjde úplně jasný, ale mám pocit, že sem v nějaký písničce viděla právě jenom side... tak nvm no, ale mockrát děkuju, si to někde zjistim, jak je to správně... :)

5 Ariane Ariane | Web | 27. června 2008 v 23:03 | Reagovat

fakt se to má psát two sides, to množné číslo tam být musí, to je jako bys v češtině řekla dvě část. ale tak chybu může udělat každý. jinak je to moc pěkné, a strašně smutné.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama